Montag, 26. Januar 2009

KOMPARATIV UND SUPERLATIV

Hier ein paar Übungen zum Thema

PRAKTISCHE ÜBUNGEN
· http://www.aufgaben.schubert-verlag.de/xg/xg07_09.htm
· http://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/superlativ.htmhttp://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/superlativ_1.htmhttp://www.iik.de/uebungen/uebungsseite/uebliches/komparation.htm.
· http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/DVG/Adj/Adj-Uebungen/IVz-de/Adj_de_inhalt_Steig.htm
· http://www.uni-svishtov.bg/deutsch/DEONLINE/Ubungen/EF2/E12-Komparativ.bilden.htm
· http://vdeutsch.eduhi.at/daf_tibs/modul14/adj_ue1.htm
· http://vdeutsch.eduhi.at/daf_tibs/modul14_erg/adj_ue2.htm
· http://vdeutsch.eduhi.at/daf_tibs/modul14_erg/adj_ue3.htm
· http://faculty.vassar.edu/vonderem/deutsch_heute/Kapitel10/Ubungen/komp_superl1.html
· http://faculty.vassar.edu/vonderem/deutsch_heute/Kapitel10/Ubungen/komp_superl2.html
· http://www.wm.edu/modlang/gasmit/webpractest/adjadv/compadj1.html
· http://web.wm.edu/modlang/gasmit/webpractest/adjadv/umltadj1.html?svr=www
· http://www.stufen.de/index.php?name=EZCMS&menu=2803&page_id=200
· http://www.hschwab.com/quizzes/comp.htm
· http://www.saunalahti.fi/~michi1/uebungen/adjkomp2.htm
· http://ospitiweb.indire.it/ictavagnacco/deutsch/Test_7.1/07.htmhttp://lw.lsa.umich.edu/german/hmr/Grammatik/Komparativ/potatoes/csdiag.htmlhttp://faculty.mansfield.edu/bholtman/holtman/102/exercises/compsupK5.htmhttp://www.nthuleen.com/teach/grammar/kompsupermini.html
· http://www.passito.be/index_bestanden/duits/superlativ01.htm


THEORIE
· http://cornelia.siteware.ch/grammatik/vergleiche.html
· http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=68
· http://www.canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Adjektiv/Komparation/Komparativ.html
· http://www.d-seite.de/grammatik/superlativ.html
· http://lw.lsa.umich.edu/german/hmr/Grammatik/Komparativ/Komparativ.html

Mittwoch, 14. Januar 2009

GENITIV- THEORIE

GENITIV


En el genitivo singular únicamente se declinan los sustantivos masculinos y neutros. Se añade –es o –s a la forma del nominativo. Con algunos nombres solo es posible una de ellas, con otros son posibles ambas, si bien se suele optar preferentemente por una u otra.

I. - ES

Siempre: nombres terminados en –s, -ss, -ß, -tz, -x, -z.

des Hauses, des Schlosses, des Fußes, des Holzes, des Schatzes, des Kuzifixes

Los nombres terminados en –nis doblan la –s final:

das Geheimnis, des Geheimnisses

Casi siempre: nombres terminados en –sch y –st

des Fisches, des Fleisches, des Gastes,

Preferentemente:
Los nombres alemanes monosilábicos o cuya última sílaba sea tónica, sobre todo cuando terminan en dos o más consonantes:

des Hutes, des Rates, des Erfolges, des Geruches, des Vertrages

II. -S

1. Siempre
a) Los nombres acabados en sufijos diminutivos –chen, -lein, así como los terminados en –el, -em, -en, -er, -ig, -ling y –sal.

des Mädchens, des Fräuleins, des Atems, des Königs, des Feiglings, des Schicksals.

b) Los nombres acabados en vocal, independientemente de si se trata de nombres alemanes o de extranjerismos:

des Opas, des Schnees, des Iglus, des Kinos

c) Los nombres de los colores:

des Brauns, des Gelbs, des Grüns

Aber Weiß und Schwarz: invariables o con –es : des Weiß (-es), des Schwarz(es)

d) La mayoría de extranjerismos que no siguen la declinación en –en, de entre los que
cabe destacar los terminados en : -al, -ant, - ar, -är, -em, -eur, -ör, -ier, -iker, -il, -in, -iv, -ent, -on, -or, -um, -üm

des Generals, des Restaurants, des Ekzems, des Ingenieurs, des Likörs, des Bankiers, des Projektils, des Archivs, des Appartments, des Individuums, des Parfüms

e) Muchos otros:

Des Clowns, des Cocktails, des Prinzips, des Teams.

2. Casi siempre:

a) Los nombres terminados en diptongo o vocal + h:

des Eis, des Hais, des Taus, des Flohs, des Rehs, Schuhs

b) Los nombres terminados en sílaba átona y que no terminen en –chen,-lein,-ling,-el,-em,-en,-er,-ig y –sal:

des Aufzugs, des Monats, des Urlaubs


Los extranjerismus terminados en –us y –os permanecen invariables:

des Kommunismus, des Chaos


No suelen declinarse los nombres de las letras del abecedario: Anstatt eines o müsste hier ein a stehen.
.
No se declina la primera de las palabras coordinadas mediante und cuando se conciben como una unidad idiomática:

Die Epoche des Sturm und Drangs

Las denominaciones de estilos artísticos pueden aparecer declinadas o sin declinar.

des Barock(s), des Rokoko(s)

Cuando una indicación de medida o cantidad le sigue al nombre de lo cuantificado, únicamente se declina una de ambas palabras.

der Preis eines Glas Weines, der Preis eines Glases Wein

Si lo cuantificado se halla presidido de un adjetivo, deben declinarse tanto el nombre cuantificado como el que designa la medida o cantidad:

der Preis eines Glases fränzösischen Weines

Los nombres de los meses pueden aparecer declinados o sin declinar. En el caso de los declinados en –er, se dan con mayor frecuencia las formas declinadas, mientras que en los demás prevalecen las formas sin declinar.

In den letzten Tagen des Dezembers, die Geschehnisse des dritten Januar


Si el nombre del mes se halla precedido de palabras como Anfang, Mitte o Ende, aparece sistemáticamente sin declinar.

Anfang Oktober, Ende Mai

NOMBRES PROPIOS

Los nombres propios son invariables, excepto en genitivo, donde se les añade una –s.

Marias, Peters, Wagners Musik

En el caso de los nombres terminados en –s,-ss, -ß, -x,-z, el genitivo se forma añadiendo un apóstrofo. Esta formación solo es posible si antecede al sustantivo al que determina:

Klaus’, Max’, Franz’ Schwester‘
Sokrates’, Horaz’ Werke


Colocado detrás del nombre al que complementa, este genitivo se sustituye sistemáticamente mediante “von”, en cuyo caso el nombre permanece invariable:

der Tod von Sokrates, die Schwester von Klaus

Si los nombres pertenecen al mundo de la cultura existe también la posibilidad de acompañarlos del artículo determinado en genitivo, en cuyo caso también paermanecen invariables:
die Werke des Sokrates
die Memoiren der Piaf

Si aparecen varios nombres seguidos, solo se declina el último:
Anna Marias Bruder
Heinrich Heines Werke


Únicamente en aquellos casos en que el apellido sea claramente una referencia a un lugar geográfico, se declina el nombre de pila:
Die Werke Wolframs von Eschenbach
Aber: Wolfram von Eschenbachs Werke

Si el nombre propio se halla seguido de una aposición especificativa deben declinarse ambos:
Das Leben Friedrichs des Großen

Si el nombre propio aparece precedido por un título o palabra similar sin determinante, únicamente se declina el nombre propio:

Onkel Ludwigs Frau
Professor Meyers Vorlesungen

Excepción con Herr:
Herrn Wegeners Auto

Si el nombre aparece precedido por un título o semejante con determinante:

Die Frau meines Onkels Friedrich

En tales casos, si al nombre propio le sigue una aposición especificativa, ésta también debe declinarse:

Die Frauen des Königs Heinrich des Achten

NOMBRES GEOGRÁFICOS

a. Nombres geográficos sin artículo

El genitivo siempre adopta la terminación –s:
Italiens Hauptstadt
Die Geschichte Frankreichs
Außerhalb Spaniens

La terminación es facultativa cuando estos nombres aparecen con artículo al hallarse complementados mediante adjetivo atributivo:
Die Macht des wiedervereinigten Deutschland
Die Geschichte des einst mächtigen Spanien

Cuando los nombres geográficos sin artículo terminan en –s, -ss, -ß, -z, -x el genitivo se forma añadiendo un apóstrofo, es poco frecuente y sólo es posible cuando precede al nombre al que acompaña:
Paris’ Einwohner
Por lo general, se sustituiría por von:
Die Einwohner von Paris

b. Nombres geográficos con artículo

Los masculinos y neutros adoptan en genitivo las terminaciones –s o –es.
Am Ufer des Rheins
Die Besiedlung des Mondes

A menudo la terminación puede omitirse cuando se trata de nombres no alemanes:
Am Ufer des Nil(s)
Der Ausbruch des Ätna(s)

En cuanto a los terminados en –s, -ss, -ß, -x, -z: la mayoría aparece sin terminación:
Die Entdeckung des Mars
Im Innern des Taunus


Otros adoptan la terminación –es, otros pueden tener terminación o no:
Die Schönheit des Harzes
Die Geschichte des Elsass(es)

LA SUSTITUCION DEL GENITIVO MEDIANTE EL SINTAGMA PREPOSICIONAL CON "VON"

a. Cuando el núcleo del complemento genitivo lo constituye un nombre común sin determinante o adjetivo atributivo alguno:

der Konsum von Alkohol
die Produktion von Kohle
der Verkauf von Lebensmitteln


Esto también es válido cuando el nombre se halla complementado por un numeral no declinable:
Die Hilfe von fünf Kollegen

Cuando el núcleo del complemento de genitivo es un nombre propio en –s,-ss,-ß,-x,-z.
Die Schwester von Thomas
Die Museen von Paris


La sustitución también es posible cuando el nombre no lleva determinante pero se halla complementado por un adjetivo atributivo:
Der Konsum synthetischer Drogen
Der Konsum von synthetischen Drogen


Cuando se trata de un nombre propio terminado en –s,-ss,-ß, -x,-z.
Die Bilder Goyas, von Goya
Die Einwohner Berlins/von Berlin


Cuando el nombre lleva un determinante, la sustitución se considera coloquial.